Przejdź do głównej zawartości

Technologie. Jak włączyć polskie napisy na zagranicznych filmach w YouTube


YouTube jest ogromną platformą do publikacji amatorskich i profesjonalnych filmów, praktycznie we wszystkich językach świata. Bariera językowa powoduje często brak dostępu do interesujących treści. Twórcy mają możliwość dodawania ścieżki transkrypcji tekstu, która jest wyświetlana w równolegle do obrazu i dźwięku filmu. Tekst ten jest zazwyczaj w języku autora filmu.

Tłumacz Google może jednak ten tekst przetłumaczyć na język odbiorcy. Tłumaczenia komputerowe stają się coraz lepsze, ponieważ dziesiątki tysięcy ochotników na całym świecie, znających obce języki, bierze udział w korygowaniu i sprawdzaniu tłumaczeń komputerowych. To powoduje, że program jest "samouczący" i jakość tłumaczeń wciąż się poprawia. 

Obecnie większość filmików na YouTube zawiera warstwę napisów. Najwięcej napisów jest w filmach angielskojęzycznych. Bardzo często są to napisy generowane automatycznie - komputer przekształca mowę w filmie na tekst. Coraz częściej autorzy filmów dodają transkrypcję mowy. Ten drugi sposób jest oczywiście dokładniejszy.

Jeśli film zawiera napisy w oryginalnym języku, to można te napisy przetłumaczyć na język polski. Obecnie tłumaczenia te są całkiem dobre, zwłaszcza jeśli oryginalne napisy są dodane przez autora filmu. 

Tłumaczenie napisów na polski można przeprowadzić w kilku prostych krokach:


Najpierw należy sprawdzić, czy film ma napisy. Jeśli w filmie są napisy, to na dole wyświetlacza wyświetla się odpowiednia ikonka. (kwadracik z kreskami) Zazwyczaj napisy nie są wyświetlane. Najczęściej osoba oglądająca nie musi korzystać z napisów, ale w przypadku osób słabiej słyszących, albo w szczególnych sytuacjach, kiedy ogląda się bez dźwięku, napisy umożliwiają śledzenie treści filmu. 

Wyświetlanie napisów trzeba włączyć. W tym celu wystarczy kliknąć na ikonkę napisów. Kiedy wyświetli się czerwona kreska u dołu, to znaczy, że napisy są włączone. Na filmie zaczną się wyświetlać napisy w oryginalnym języku.


Kiedy napisy są włączone, to trzeba kliknąć w ikonę koła zębatego, a następnie rozwinąć opcje języków na które jest dostępne tłumaczenie. Wybrać język polski. I napisy, zamiast po angielsku, będą się wyświetlać przetłumaczone na język polski. 


Trzeba mieć na uwadze, że tłumaczenie jest dokonane przez komputer. Z tego powodu, czasem mogą zdarzać się błędy, wynikające z faktu, że komputer nie rozumie kontekstu. Jeśli tłumaczenie ma kilka możliwości, to komputer może wybrać słowo nie pasujące do kontekstu. Na ogół jednak tłumaczenie jest dobre. Dla osób nie znających języka obcego jest bardzo dobrym sposobem na zrozumienie treści filmu w obcym języku. 

Korzystanie z tłumaczonych napisów może być też wielką pomocą dla osób uczących się języka obcego. Słuchając oryginalnej mowy można się osłuchać, a jednocześnie przyswoić znaczenie treści. 


Komentarze

Prześlij komentarz

Popularne posty z tego bloga

Ciekawostki. Rzeki Babilonu Boney M 1979 Sopot

Rivers of Babylon  Boney M Większość popularnych piosenek krąży tematycznie wokół miłości. Dlatego słuchając przebojów w oryginalnej wersji czasem trudno skojarzyć, że teksty niektórych mogą być naprawdę zaskakujące. Kiedy przetłumaczyłem mojej znajomej tekst piosenki Leonarda Cohena "Who by fire" i okazało się, że słowa nie są wcale o miłości, tylko o umieraniu, to stwierdziła, że jest rozczarowana. Zauroczona wpadającą w ucho melodią i głosem Cohena, była przekonana, że w piosence są wątki dotyczące uczucia pomiędzy mężczyzną i kobietą. Okazało się, że nic z tych rzeczy. Zapraszam do wysłuchania wersji Boney M - Sopot 1979, a podczas słuchania można przeczytać tekst poniżej, wyjaśniający o czym właściwie jest ta piosenka.   Podobnie jest z piosenką Rivers of Babylon w wykonaniu Boney M. Zespół ten kojarzy się raczej z muzyką lekką i dyskotekową. Słuchając piosenki zawsze miałem skojarzenia bardzo przyjemne, w nastrojach gorącego lata i wakacji.  Nie przywodziła na myśl jaki

Technologie. Klawiatura komputera - podstawowe fakty

Niedoświadczonym użytkownikom komputera warto się zapoznać ze sprawami, które nie są intuicyjne i łatwe do samodzielnego odkrycia podczas klikania. Klawiatura jako urządzenie, jest tego przykładem. W swojej praktyce spotkałem się z osobami, którym najprostsze funkcje klawiatury były nieznane. Gwoli sprawiedliwości, trzeba powiedzieć, że nie odnosi się to jedynie do osób starszych. Zdarzyło mi się zaobserwować sytuacje, kiedy osoby w wieku lat dwudziestu kilku do napisania wielkiej litery włączały caps lock. Wbrew pozorom jednak obsługa klawiatury komputera jest nieskomplikowana. Trzeba zapamiętać dosłownie garstkę informacji, żeby usprawnić użytkowanie tego urządzenia. Komputer jest maszyną przetwarzającą informację. Musi być więc wyposażony w urządzenia do przyjmowania informacji i oddawania informacji. W dodatku te urządzenia muszą być przyjazne dla użytkownika. Zbiorczo do tych urządzeń używana jest nazwa interfejs, od angielskiego interface (wym. interfejs) Jest kilka rodzaj

Gify na świąteczne laurki

Gify to małe ruchome obrazki wyświetlane najczęściej na stronach internetowych. Zasada działania gifu polega na złożeniu kilku zdjęć – każde różni się nieco od pozostałych – i wyświetlaniu po kolei w krótkich odstępach czasu.  Być może pamiętacie z dzieciństwa zabawki z kartką i ołówkiem, gdzie poruszając szybko ołówkiem tak, żeby raz była widoczna, raz druga karteczka uzyskać wrażenie ruchu.