Tom Waits jest artystą nietuzinkowym. Charakterystyczny, chrapliwy głos. Bardzo łatwo wpadające w ucho linie melodyczne. I oryginalne słowa piosenek.
Są trudne do zrozumienia. Jednocześnie połączenie tekstu z muzyką tworzą silną mieszankę emocjonalną. Przykładem jest piosenka "On the other side of the world", czyli "Po drugiej stronie świata".
Postanowiłem spróbować znaleźć sens po polsku. Dopiero bowiem zrozumienie słów wydobywa z melodii nieokreśloną atmosferę tęsknoty, smutku i zadumy. Wzbudza dziwny, nieokreślony nastrój.
Tekst przetłumaczony:
Po drugiej stronie świata jest niebieskooka dziewczyna.
Na szyi ma zawiązaną czerwoną muszkę i wiszący pereł sznur.
Jedynym dobrym okiem patrzy.
Za szybą domy mokną w deszczu. Z kominów kłębi się dym.
Nikt nie lubi klaunów po drugiej stronie świata.
A przecież to było dziecinnie proste, żeby nie pozwolić mu odjechać.
A tutaj jednonogi ksiądz tańczy tango z żoną rolnika.
Piękna i bestia w nowej odsłonie.
Na stole list: "wracam do domu".
Kropla łzy na kartce, jak jezioro się srebrzy.
Czarny kruk znów w dziewczynę się odmienia.
Po drugiej stronie świata.
Słona jak morze, wygląda jego powrotu.
Na wiosnę wśród chwastów ukaże się ta jedyna róża,
którą on przywiózł dla niej.
I wręczy swej dziewczynie z drugiego krańca świata.
I wręczy swej dziewczynie z drugiego krańca świata.
A ja spijam szampana z jej błękitnych żyłek.
Kiedy odwiedza jego grób,
Kiedy odwiedza jego grób,
owinięta w swojej matki szal.
Czy już na tym skończyć?
To jak stara żeglarska piosenka, co nawet dzieci ją znają.
Owinięta w chustę swojej matki, odwiedziła jego grób.
Kości bieleją w ziemi okryte anielskim włosem.
I tylko chwasty na wiosnę pokazują
jak piękną różę przywiózł dziewczynie swej.
Z drugiego krańca świata.
tekst oryginalny:
There's a blue-eyed girl with a red bow tie
And a string of pearls with one good eye
In a rainy town, the chimney smoke will curl
No one likes clowns on the other side of the world
And the children know she'll never let me go.
Czy już na tym skończyć?
To jak stara żeglarska piosenka, co nawet dzieci ją znają.
Gdy ich palce owijają się po drugiej stronie świata
Na białej, jak kość, klaczy - zagubionej we włosach Kathleen.
.Owinięta w chustę swojej matki, odwiedziła jego grób.
Kości bieleją w ziemi okryte anielskim włosem.
I tylko chwasty na wiosnę pokazują
jak piękną różę przywiózł dziewczynie swej.
Z drugiego krańca świata.
tekst oryginalny:
There's a blue-eyed girl with a red bow tie
And a string of pearls with one good eye
In a rainy town, the chimney smoke will curl
No one likes clowns on the other side of the world
And the children know she'll never let me go.
There's a one-legged priest that tangos with the farmer's wife
Beauty and the beast is taking her own life
And a tear on a letter back home turns into a lake of your own
And a crow turns into a girl on the other side of the world
And she tastes like the sea and she's waiting for me
In the spring the weeds will show that he brought back the only rose
And he gave it to his girl on the other side of the world.
And I drink champagne from your thin blue veins
She visits his grave wearing her mother's shawl
Should I shave or end it all?
There's an old sailor song that the children know
As their fingers curl around the other side of the world
On a bone-white mare lost in Kathleen's hair
In the spring the weeds will show that he brought back the only rose
And he gave it to his girl on the other side of the world.
awesome, nice :)
OdpowiedzUsuńŁadna piosenka.
OdpowiedzUsuń